Macchia di pioggia significato, origine, sinonimi, esempi

1405
Simon Doyle

Il pioggia appiccicosa è una leggera precipitazione, una pioggerellina o uno spruzzo d'acqua. Questa espressione è usata con questo significato in alcuni paesi dell'America centrale e meridionale, principalmente in Venezuela, Guatemala, El Salvador, Honduras e Messico..

Allo stesso modo, in questi paesi il verbo pringar o il gerundio pringando è usato molto frequentemente per indicare l'azione che sta piovendo leggermente o sta iniziando a piovere. Il sostantivo pringa è sinonimo di una goccia o piccola porzione di liquido.

Macchia di pioggia, un modo per riferirsi alla pioggerella. Fonte: pixabay.com.

Il termine "pringado" in questo contesto si riferisce a una persona, una superficie o un oggetto (principalmente i tuoi vestiti) che è stato vistosamente schizzato da una leggera pioggia. Generalmente, il gocciolio della pioggia precede una pioggia più pesante o un temporale.

Nei paesi sopra citati è comune che venga utilizzato in frasi di avvertimento, al fine di prendere le necessarie precauzioni contro la possibilità di bagnarsi sotto la pioggia e prendere freddo o rovinare gli indumenti. Il termine è utilizzato anche per indicare le conseguenze di essere stati esposti alla pioggia, essendone stati inzuppati.

Indice articolo

  • 1 Significato e origine
    • 1.1 Usi in Spagna
    • 1.2 Utilizzi in Colombia, Venezuela, Cile e Messico
  • 2 Sinonimi
  • 3 Esempi di utilizzo
  • 4 Riferimenti

Significato e origine

La parola pringa deriva dal latino pringuis, che significa grasso o adiposo. In diversi paesi di lingua spagnola ha significati diversi, oltre a quello menzionato relativo alla pioggerella o alla leggera precipitazione dell'acqua. È necessario tenere conto del luogo e del contesto in cui viene utilizzata questa parola.

Utilizza in Spagna

Ad esempio, in Spagna la parola pringar significa spalmare o immergere qualcosa in grasso, sebo, salsa, olio o qualche sostanza. Viene utilizzato principalmente in riferimento all'azione di intingere il pane in stufati o altre preparazioni durante il pasto.

Viene anche utilizzato come sinonimo di macchie o sporcizia, indumenti o oggetti, in particolare grasso. Il sostantivo utilizzato può essere pringa o pringue.

Nell'uso figurativo del termine, zampillare è sinonimo di contaminare qualcosa o infastidire una situazione. Può significare mettere qualcuno nei guai, offuscare la sua reputazione o denigrarlo di fronte a un superiore. Inoltre confonde un momento piacevole all'interno di un gruppo di persone con qualche azione o commento inappropriato.

Come curiosità, in Andalusia, nel sud della Spagna, c'è una tapa chiamata pringá (con un accento finale). Questa è una specie di mini sandwich farcito con gli avanzi di carne dello spezzatino o dello spezzatino.

Utilizza in Colombia, Venezuela, Cile e Messico

Un altro significato di pringar è lavorare sodo o con molta insistenza su qualcosa. Una variante diversa è prendere parte a un'attività o questione importante e vantaggiosa, solitamente illegale o impropria. In alcuni luoghi della Colombia e del Venezuela viene utilizzata come equivalente dell'acqua bollente per sterilizzarla.

Anche in paesi come il Cile o la Colombia viene utilizzato in riferimento al contagio di alcune malattie, principalmente quelle di trasmissione sessuale. In Messico, oltre ad essere sinonimo di pioggerella, viene utilizzato qualsiasi spruzzo di liquido come riferimento.

Sinonimi

- Bagnato.

- Pioggerella.

- Pioggia leggermente.

- Bagnare.

- Sperperare.

- Spruzzare con acqua.

- Sporco.

- Macchia.

- Propagazione.

- Grasso.

- Inquinare.

- Denigrare.

- Infastidire.

- Prendere parte.

- Coinvolgere.

- Lavorare.

- Bollire.

Esempi di utilizzo

- Non uscire per la strada che scherza, José.

- Sei arrivato con tutti i tuoi vestiti inzuppati di pioggia, nessuno ti ha detto di uscire così.

- Pedro ha imbrattato la mia macchina con l'acqua della pozzanghera all'angolo.

- Laura è andata al college con i suoi libri imbrattati perché pioveva.

- Sta iniziando a fare casino, sicuramente sta arrivando una tempesta.

- Il vestito di Clara è tutto sporco perché l'ha lasciato fuori.

- Ricorda a Juan di prendere l'ombrello, sta iniziando a scherzare.

- Non sta ancora piovendo molto forte, sta solo imbrattando molto leggermente.

- Da quando l'alba ha cominciato a fare casino qui, è meglio che non esca.

- Il cane è venuto dal patio inzuppato dalla pioggia e ha inzuppato tutto nella stanza.

- Questa pioggia gocciolante può far ammalare chiunque, avvolgersi al caldo.

Riferimenti

  1. (2018). Spagna: Dizionario dell'Accademia Reale di Lingua Spagnola, Edizione Tricentenario. Recupero da: dle.rae.es.
  2. (2019) Cile: Así Hablamos.com, il dizionario latinoamericano per capirsi. Estratto da: asihablamos.com.
  3. (2019). Spagna: Educalingo.com. Estratto da: educalingo.com.
  4. (2019). Worldreference.com, dizionario in linea di francese, italiano e spagnolo. Estratto da: wordreference.com.
  5. (2019). Spagna: Accademia reale spagnola. Recupero da: dle.rae.es.

Nessun utente ha ancora commentato questo articolo.